Árabe en linux con scim (skim)

Imagen de javcus


Es posible que hayan leído algunos artículos en que aparezcan palabras en árabe. Se preguntarán: ¿cómo las ha tecleado? Pues, en la mayoría de los casos, con recorta-pega, ¡faltaría más!. Sin embargo, cuando empleo el ordenador con Linux, puedo introducir texto árabe sin problemas con teclado occidental (español en mi caso), gracias al método de entrada scim (o skim, si emplea KDE como gestor de ventanas).

Este artículo no trata de cómo configurar scim en su ordenador con Linux, sino de cómo escribir en árabe con él; de hecho, en muchas distribuciones viene ya por defecto y lo único que tiene que hacer es buscar los paquetes que contengan esa palabra (y/o skim, si emplea KDE): normalmente aparece el árabe.

Letra teclas
ا، أ، إ، آ، ٱ A, A2, Ah,
A/, Aw
ب b
ت t
ث th
ج j
ح h.
خ kh
د d
ذ dh
ر r
ز z
س s
ش sh
ص s.
ض d.
ط t.
ظ z.
ع '
غ gh
ف f
ق q
ك k
ل l
م m
ن n
ه، ة h, h'
و، ؤ w, w2
ي، ى، ىٔ y, I, y/2
'2

Cuando activa la entrada no nativa del teclado, normalmente con CTL-ESPACIO, si ha seleccionado previamente la opción «Arabic», entra en modo de composición arábiga (y escribiendo de derecha a izquierda). Para desactivarla, introduzca CTL-ESPACIO de nuevo. El aspecto del control en modo arábigo es el de la imagen; en el caso de otras lenguas, puede que se adjunten caracteres.

La complicación está en saber cuáles son las combinaciones de composición para los caracteres; a la izquierda se les muestra para las consonantes (incluido hamza sin soporte). Puede barruntar de todas maneras cuáles son ejecutando en un shell:

cat /usr/share/scim/tables/Arabic.bin

Los accidentes vocálicos, tanwin, sukun, shadda, madda, etc. se pueden introducir fácilmente. Como la única pega que encuentro con este sistema de entrada es que no hay manera de introducir un soporte genérico o línea de alargación (los árabes no cortan las palabras a final de línea: alargan las palabras) al modo de los libros de texto, tendré que indicarlo por medio de ejemplos junto con la transcripción.

Palabra Secuencia Comentario
إِنْسَنٌ Ahi n/'sa nun Obsérvese que sukun es /', que la nunación (los tanwin) se consigue añadiendo n a la secuencia, y que para evitar la ambigüedad de la n, por si es consonante y no indicador de tanwin, se añade un espacio a la vocal.
قِصَّة qis.xah' El shadda (duplicación) se consigue con x.
هٰذَا haadhaA A veces alguna palabra muy común se escribe con algún accidente vocálico de origen coránico, como esta ā, cuya secuencia es aa; para ī se tiene ii.

Los numerales se introducen tal cual (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩), aunque se escriben de izquierda a derecha, como nosotros. Los signos de puntuación también se introducen tal cual (٫،؛:!؟).

Nótense las siguientes ligaduras y signos especiales, sobre todo las combinaciones de lam-alif y parte de la palabra Allah (الله), que se componen automáticamente:

لا (lA), لأ (lA2), لآ (lA/), لإ (lAh), لله (llh), ٭ (<>), ۩ (SJD)

En general, en la composición de los caracteres, téngase en cuenta que mientras aparezca un bloque en gris, todavía no ha acabado la ambigüedad en la composición. Se acaba ésta cuando se introduce un carácter que no pertenece a ninguna combinación, o bien cuando se confirma pulsando ‘espacio’; en este caso, el ‘espacio’ funciona como una tecla muerta, por lo que si lo que quería era separar palabras, posiblemente tenga que pulsarlo otra vez (observe la posición del cursor, que vuelve otra vez a la secuencia de escritura izquierda-derecha). Esto es lo más latoso, sobre todo cuando no se está acostumbrado.

Y ya, como demostración, se muestran los seis primeros versículos del Evangelio según San Juan (lo he copiado de no-sé-dónde) con todos los accidentes:

١ فِي ٱلْبَدْﺀِ كَانَ ٱلْكَلِمَةُ وَٱلْكَلِمَةُ كَانَ عِنْدَ ٱللهِ وَكَانَ ٱلْكَلِمَةُ ٱللهَ ٭ ٢ هٰذَا كَانَ فِي ٱلْبَدْﺀِ عِنْدَ ٱللهِ ٭ ٣ كُلُّ شَيْﺀِ بِهِ كَانَ وَبِغَيْرِهِ لَمْ يَكُنْ شَيْﺀٌ مِمَّا كَانَ ٭ ٤ فِيهِ كَانَتِ ٱىْحَيٰوةُ وَٱىْحَيٰوةُ كَانَتْ نُورَ ٱلنَّاسِ ٭ ٥ وَٱلنُّورُ يُضِيﺀُ فِي ٱلظُّلْمَةِ وَٱلظُّلْمَةُ لَمْ تُدْرِكْهُ ٭ ٦ كَانَ إِنْسَنٌ مُرْسَلٌ مِنَ ٱللهِ ٱسْمُهُ يُوحَنَّا ٭

Noticias